Культура Пʼятниця, 22 квітня 2022 13:15 Культура «Аби вистачило всім охочим — купити можна лише дві на людину» — активіст про українські книжки у найбільшій книгарні Німеччини Dussmann12 Коментувати Роздрукувати
Відтепер українські книжки можна придбати в найбільшій книгарні Німеччини — Dussmann. Там представили дитячу й художню літературу, видання українських авторів та книжки про Україну від «Видавництва Старого Лева».
Gazeta.ua поговорила з одним із сподвижників проєкту Данилом Полілуєвим-Шмідтом про українські книжки в Німеччині. Данило понад три роки тому переїхав до країни, отримав грант на навчання. Бере участь в акціях із просування української культури.
«Коли Росія почала бомбардувати Україну, подумав: «Боже, вони знищать українські книжки. А це величезний шар нашої культури». Зрозумів, що в Німеччині я маю зв’язки і зможу тут знайти гроші, щоб підтримати економіку та книгодрукування в Україні. Мені важливо, щоб кожен цент, кожне євро пішли на українське книговидавництво, щоб люди не втратили місця праці», — розповідає Данило.
Коли Росія почала бомбардувати Україну, подумав, «Боже, вони знищать українські книжки. А це величезний шар нашої культури»
Активіст написав кільком українським видавництвам — чи зацікавлені вони в тому, щоб передати книжки бібліотекам, магазинам, книгарням у Німеччину. Тоді звернувся до Dussmann у Берліні і кількох менших магазинів із запитом, чому там є будь-яка іноземна література, крім української. Запропонував представити наші видання.
Фото: Надав Данило Полілуєв-Шмідт
«Я провів кілька зустрічей із Dussmann і показав пропозиції від наших видавництв. Їм сподобалися книжки від ВСЛ. І ми запустили процес. Створили список, переклали німецькою анотації. Коли сформували остаточний перелік, то Львів вже бомбардували. Майже весь час працівники ВСЛ бігали в бомбосховища. Було дуже важливо встигнути вивезти ці книжки», — додає активіст.
Проєкт реалізували спільно з громадською організацією IWEK e.V. Загалом домовилися про майже 5 тис. примірників. Найбільший запит був на дитячі книжки. Також увійшли в перелік видання колишнього кремлівського політв’язня Олега Сенцова та звільненого з полону ДНР журналіста Станіслава Асєєва, а ще книжки про Крим.
Німці мають зрозуміти, що повинні підтримати нас всіма методами, аби не втратити як культурного, так і природного надбання Європи
«У Німеччині бракувало видань про Україну, котрі б найкраще презентували нашу державу. Тому ВСЛ надрукувало книжки UkraЇner («UkraЇner. Країна зсередини» — книжка за мотивами 2-річної експедиції Україною, що охопила всі історичні регіони — від Слобожанщини до Поділля, від Волині до Таврії. У ній зібрані фото, історії людей та унікальних місць. — Gazeta.ua) англійською і вони потрапили напряму в Берлін. Важливо було, щоб німці більше дізналися про Україну, стали нею захоплюватися. Зрозуміли, що мають підтримати нас всіма методами, аби не втратити як культурного, так і природного надбання Європи і світу загалом. Якщо українські книжки зараз захоплять закордонного читача, то це вже буде певний виграш у російсько-українській війні», — каже активіст.
Книжки продають і на сайті Dussmann, але там встановили обмеження — можна купити тільки два примірники, бо є багато охочих.
Автор: Надав Данило Полілуєв-Шмідт Близько 5 тис. книг «Видавництва Старого Лева» представили у книжному магазині Dussmann у Берліні.
«Я впевнений, ініціатива не закінчиться однією закупкою. Є попит, українська книжка прегарна і перелік доступних видань розширюватиметься. Люди весь час приходять і питають, коли буде наступне надходження», — говорить активіст.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Першими видали Гаррі Поттера й зібрали мільйон на армію: видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» відзначає 30-річчя
10 квітня Данило Полілуєв-Шмідт та IWEK e.V. взяли участь у проєкті «Маяк Україна» разом з іншими громадськими організаціями. В рамках заходу провели благодійну акцію від «ВСЛ».
Німці донатили не менше 15 євро за малі книжки і від 20 євро — за великі
«Німці донатили не менше 15 євро за малі книжки і від 20 євро — за великі. Всі кошти пішли на Med Health Ukraine 2022, щоб підтримати українські госпіталі й надати гуманітарну допомогу. Ці видання німці могли забрати собі, або ж подарувати українським дітям-біженцям. Вони тоді були на події — з ними проводив майстер-клас із малювання берлінський «Пласт». У цій акції німці відчували себе залученими до допомоги українцям. Бачили, що книжки передають конкретним дітям. Адже ті, тікаючи від війни, опинилися на чужині без своїх речей. Тоді за 6 годин розібрали 100 українських книжок», — додає Полілуєв-Шмідт.
2016 року IWEK e.V. домоглися того, що в берлінських книгарнях встановили полички з українською літературою. Тоді також домовилися і з різними кав’ярнями, щоб туди люди зносили українські книжки, якими можна було обмінюватися.